МЕЖДУНАРОДНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ МЕДИЙНОГО КОНТЕНТА: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА И ХУДОЖЕСТВЕННО-ЛИТЕРАТУРНЫЙ АСПЕКТ

Александр Васильевич ОСТАШЕВСКИЙ, Людмила Николаевна ТАТАРИНОВА, Алексей Алексеевич УСОЛЬЦЕВ

Аннотация


Международная проблематика разрабатывается в гуманитарном познании, включая филологию и медиаведение,  всё разнообразнее.  Многогранность проявляется как в расширении направлений анализа, так и в обогащении привлекаемого эмпирического пространства. Эта познавательная ситуация, в единстве с внутренними тенденциями   наук о литературе, журналистике, языке, побуждает  дать общую характеристику международной направленности медийного контента и отметить ее художественно-литературный сторону. Первый аспект решаемой задачи – указать  наиболее общие предпосылки исследуемой направленности, в том числе – экономические. Так, во французских СМИ растет внимание к российскому контенту, к образу России. Реформы российской экономики стабилизируют экономический климат и отчасти усиливают инвестиционную привлекательность страны для иностранных государств в целом и для Франции в частности. Сходные особенности отмечены на современном немецком материале.  Второй аспект решаемой задачи – условия, формирующие познавательную ситуацию.  Показателен российско-немецкий сегмент международной направленности,  а именно –  малоизученный материале русскоязычных  СМИ Германии. Ситуация сформирована единством  разноплановых условий. Накоплен и требует осмысления значительный объем фактического медийного материала указанной сферы. Сочетаются между  собой  три  направления, определяемых в аспекте модели, контента и языка. Первая -  сохранение  определенных моделей, ориентированных на российские традиции.  С данной линией сочетается  вторая, рост контента, показывающего разностороннюю значимость Германии, немецкой экономики, культуры для связей с Россией,  для адаптации в Германии россиян. Причем определенные рубрики ориентированы на эмигрантов, а иные – для туристов, для командированных из РФ в Германию. Третья линия – примечательное языковое расширение: собственно–русскоязычные газеты  включают параллельно русскому исходному тексту немецкое соответствие, в том числе аннотацию. В таких случаях материал можно определить как двуязычную подсистему в рамках доминантной русскоязычной системы. Для контента как такового  указанные тенденции могут быть уточнены. Так, в определенном номере  различных русскоязычных  СМИ Германии чаще всего комбинируются такие  области немецко–российского взаимодействия: наука –  экономика, торговля –  туризм – спорт. Причем это реализуется весьма богатыми экспрессивно–стилистическими средствами. Высокая мера разнообразия контента представлена даже в тематических номерах. Заметным в данном плане является  рост спортивного контента. В газетах, журналах широкой направленности регулярно помещаются материалы о выдающихся российских спортсменах, так или иначе связанных с Германией, о состязаниях с участием представителей РФ. Особенно показательны для реализации этой тенденции жанры интервью и комментария с их жанрово–стилевыми доминантами.


Ключевые слова


международная направленность; медийный контент; область взаимодействия; немецко–российское взаимодействие; экспрессивно–стилистическиe средства; мера разнообразия; тематический номер; спортивный контент; интервью; комментарий; жанрово–стилевая доминанта; полифония

Полный текст:

PDF

Литература


Вороненкова Г.Ф. Путь длиною в пять столетий. Национальное своеобразие СМИ Германии. М.: МГУ, 2009. 550 с.

Попова А.А. Транслатологиченская характеристика мигранта в современной немецкой прессе // Язык и личность в гармоничном диалоге культур. Ставрополь: СКФУ, 2018. C. 46–64.

Тарасенко Т. П. Доминирующие модели образа России в современном дискурсе зарубежных СМИ. – Краснодар: Кубанский государственный университет. 2014. 232с.

Georgy Bovt “Deux candidatures inéluctables” // La Russie d’aujourd’hui, 18 мая 2011. C.8.

Hélène Despic-Popovic “Un président, c’est un bon manager” // Libération № 9584, 5 марта 2012. 40 с.

Poth–Paul, С. Die Reportage. Berichterstattung zwischen Leidenschaft und Leidenschaftslosigkeit / С. Poth–Paul. [Электронный ресурс], 2012. URL: http://suite101.de/article/die–reportage–a52864 (дата обращения: 11. 12. 2018).

Schwarz–Friesel, M. Sprache und Emotion / Monika Schwarz–Friesel. 2, aktual. und erw. Aufl. Tübingen: Basel: Francke, 2013. XIV. 406 p.

Zehrer, Ch. Wissenskommunikation in der technischen Redaktion: die situierte Gestaltung adäquater Kommunikation / Christiane Zehrer. Berlin: Frank Timme, 2014. 401 p.




DOI: https://doi.org/10.17748/2075-9908-2018-10-6/2-118-124

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.





Учредитель/Издатель/Редакция:

НОЧУ ДПО "Кубанская многопрофильная Академия подготовки, переподготовки и повышения квалификации специалистов".

ОГРН 1072300002444

350080, Россия, Краснодарский край, г. Краснодар, мкр. Пашковский, ул. Заводская, 32

 Тел.: +7(905) 471 31 94
E-mail: akademus07@rambler.ru

Учредитель:

АНПОО "Северо-Кубанский Гуманитарно-Технологический Колледж"
350020, Россия, Краснодарский край, Станица Кущёвская, Ул. Краснодарская 71а
Тел. +7(86168)4 03-96
Email: skgtk@mail.ru

Свидетельство о регистрации:

Эл. № ФС77-37034  от 04.08.2009

(ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ СВЯЗИ, ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ)

e-ISSN: 2219-6048 (ONLINE)