СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)

Array Array Array

Аннотация


В статье рассматриваются особенности перевода реа-лий. Приводятся понятия для определения слов-реалий в отечественном переводоведении. Описыва-ются различные приемы передачи слов-реалий в рам-ках художественных текстов. Способы трактования реалий анализируются на материале переводов романа английского писателя Дж. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки».

Ключевые слова


реалии, перевод, переводческие эк-виваленты, адекватность перевода.

Полный текст:

PDF

Литература


Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии. – Л., 1973.

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М., 1986.

Джером К. Дж. Трое в лодке, не считая собаки. – СПб., 2004.

Джером К. Дж. Трое в одной лодке, не считая собаки / пер. с англ. – М., 2002.

Джером К. Дж. Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы: повести, рас-сказы / пер. с англ.; втуп. ст. С. Маркиша. – М., 2005.

Нелюбин Л.Л. Переводоведение в ретроспективе // Филология –Philologika. – 1997. – № 12.

Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы общего и машинного перевода. – М., 1964.

Реформатский А.А. Введение в языковедение. 4-е изд., испр. и доп. – М., 1967.

Супрун А.Е. Экзотическая лексика // Филологические науки. – М., 1958. – № 2.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. – М., 2008.

Фѐдоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). 4-е изд. – М., 1983.

Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода. 2-е изд., 2007.

Шейман Л.А. Об учете этнокультуроведческой лексики в русскоязычных курсах для нерусских учащихся // РЯНШ. – 1978. – № 5.

REFERENCES

Berkov V.P. Voprosyi dvuyazyichnoy leksikografii. Leningrad. 1973. (in Russ.). 2. Vlahov S., Florin S. Neperevodimoe v perevode. Moscow, 1986. (in Russ.). 3. Dzherom K. Dzh. Troe v lodke, ne schitaya sobaki. Saint-Petersburg . 2004. (in Russ.). 4. Dzherom K. Dzh. Troe v odnoy lodke, ne schitaya sobaki / per. s angl. Moscow, 2002. (in Russ.). 5. Dzherom K. Dzh. Troe v odnoy lodke, ne schitaya sobaki. Troe na chetyireh kolesah. Rasskazyi: po-vesti, ras-skazyi / per. s angl.; vtup. st. S. Markisha. Moscow, 2005. (in Russ.). 6. Nelyubin L.L. Perevodovedenie v retrospektive . Filologiya Philologika. 1997. no.12. (in Russ.). 7. Revzin I.I., Rozentsveyg V.Yu. Osnovyi obschego i mashinnogo perevoda. Moscow, 1964. (in Russ.). 8. Reformatskiy A.A. Vvedenie v yazyikovedenie. 4-e izd., ispr. i dop. Moscow, 1967. (in Russ.). 9. Suprun A.E. Ekzoticheskaya leksika // Filologicheskie nauki. Moscow, 1958. no. 2. (in Russ.). 10. Ter-Minasova S.G. Yazyik i mezhkulturnaya kommunikatsiya: ucheb. posobie. Moscow, 2008. (in Russ.). 11. FYodorov A.V. Osnovyi obschey teorii perevoda (lingvisticheskie problemyi). 4-e izd. Moscow, 1983. (in Russ.). 12. Chernov G.V. Teoriya i praktika sinhronnogo perevoda. 2-e izd., 2007. (in Russ.). 13. Sheyman L.A. Ob uchete etnokulturovedcheskoy leksiki v russkoyazyichnyih kursah dlya nerusskih uchaschihsya. RYaNSh. 1978. no. 5. (in Russ.).




DOI: https://doi.org/undefined

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.





Учредитель/Издатель/Редакция:

НОЧУ ДПО "Кубанская многопрофильная Академия подготовки, переподготовки и повышения квалификации специалистов".

ОГРН 1072300002444

350080, Россия, Краснодарский край, г. Краснодар, мкр. Пашковский, ул. Заводская, 32

 Тел.: +7(905) 471 31 94
E-mail: akademus07@rambler.ru

Учредитель:

АНПОО "Северо-Кубанский Гуманитарно-Технологический Колледж"
350020, Россия, Краснодарский край, Станица Кущёвская, Ул. Краснодарская 71а
Тел. +7(86168)4 03-96
Email: skgtk@mail.ru

Свидетельство о регистрации:

Эл. № ФС77-37034  от 04.08.2009

(ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ СВЯЗИ, ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ)

e-ISSN: 2219-6048 (ONLINE)